Ты любовь моя, я без тебя никтоАнна Кошмал и Александр Гаврилюк Ты любовь моя, я без тебя никто - Любовь мою я никому не продаю - Уильям Шекспир - Сонет 21 - Николай Обабков Николай Обабков представляет "Сонеты" Уильяма Шекспира в переводе Самуила Маршака
Sonnets of William Shakespeare reads Nicholas Obabkov УИЛЬЯМ ШЕКСПИР Сонет 21 перевод С. Маршака Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей землей и океаном синим. Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цветов, О драгоценностях земли и моря. В любви и в слове - правда мой закон, И я пишу, что милая прекрасна, Как все, кто смертной матерью рожден, А не как солнце или месяц ясный. Я не хочу хвалить любовь мою, - Я никому ее не продаю! Время: 03:00 Добавлено: 2016-11-14 Просмотрено: 1061 Рейтинг: 0 Весь репертуар Анна Кошмал и Александр Гаврилюк Текст песни целиком:Я без тебя как ночи без снов, Посетите так же следующие страницы:Видео:Любовь мою я никому не продаю - Уильям Шекспир - Сонет 21 - Николай ОбабковНиколай Обабков представляет "Сонеты" Уильяма Шекспира в переводе Самуила Маршака
Sonnets of William Shakespeare reads Nicholas Obabkov УИЛЬЯМ ШЕКСПИР Сонет 21 (перевод С. Маршака) Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей землей и океаном синим. Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цветов, О драгоценностях земли и моря. В любви и в слове - правда мой закон, И я пишу, что милая прекрасна, Как все, кто смертной матерью рожден, А не как солнце или месяц ясный. Я не хочу хвалить любовь мою, - Я никому ее не продаю! Ещё видео для вас:
Комментарии:Добавьте сюда комментарий |
АвторизацияСтоит прочитатьПопулярные видеоклипы
|